beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten und Urkunden
gültig weltweit
Dt. > Engl. und Engl. > Dt.
Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden;
Abitur und andere Schulzeugnisse, Diplom, Approbation, Arbeitszeugnis;
Papiere für Emigration, Immigration, Einbürgerung, Erbschaft;
Bescheinigungen aller Art
Schnell und einfach:
- Sie schicken uns Ihr zu übersetzendes Dokument per E-Mail (Dokument einscannen, als Attachment schicken: E-Mail schicken) oder per Fax;
- Wir machen Ihnen für Ihren zu übersetzenden Text gern einen Kostenvoranschlag (für Sie völlig unverbindlich und kostenlos; für uns verbindlich; siehe auch HGF/häufig gestellte Fragen);
- Wenn Sie uns beauftragen, übersetzen wir zunächst von der Kopie (wichtig: die Kopie, die Sie uns schicken, muss dem Original entsprechen, darf nicht verkleinert oder vergrößert sein und muss vollständig sein mit evtl. Deckblatt etc.)
- Sie zeigen uns das Original oder eine beglaubigte Kopie bei Abholung, oder Sie schicken es per Einschreiben (wir schicken es dann mit der Übersetzung per Einschreiben an Sie zurück).
Eilaufträge sind möglich (in Extremfällen, z. B. über Nacht oder über's Wochenende: Aufpreis).
Neu: Jetzt auch beglaubigte Übersetzungen mit digitaler Signatur möglich: Sie erhalten von uns eine digitale Ausfertigung der beglaubigten Übersetzung, die Sie beliebig oft verschicken können (z. B. an potentielle Arbeitgeber im Rahmen Ihrer Online-Bewerbung). Siehe auch www.beglaubigte-uebersetzung-online-verschicken.de. Rufen Sie uns an (0531-77011) oder schicken Sie uns Ihr eingescanntes Dokument per E-Mail; wir beantworten Ihre Fragen gern.
Berechnung/Preise:
Der Text einer beglaubigten Übersetzung wird nach der Zeichenzahl, dem Schwierigkeitsgrad und Aufwand (evtl. Layout-Aufwand bei Urkunden) berechnet. Wir schicken Ihnen die Übersetzung nach Fertigstellung zusätzlich zur beglaubigten (abgestempelten, unterschriebenen) Übersetzung auch gern als Word-Dokument per E-Mail.
Die Beglaubigung kostet pro Auftraggeber (nicht pro Dokument oder gar pro Seite!) 25 €; für die digitale Signatur berechnen wir 30 €.
QUALITÄT und GENAUIGKEIT werden bei uns GROSS GESCHRIEBEN
Die Übersetzungsabteilung von 'Dr. Thormann Wirtschaftsenglisch' gibt es seit 1992. Wir haben einen hohen Anspruch an Qualität, Genauigkeit und Zuverlässigkeit und haben daher viele Stammkunden (siehe auch Referenzliste). Ihre Übersetzung wird von hochqualifizierten Muttersprachlern des Teams von Dr. Thormann Wirtschaftsenglisch angefertigt, von denen einige in den USA, Kanada, England und Australien leben und arbeiten (was bei eiligen Aufträgen wegen des Zeitunterschieds und bei Behördenfragen im jeweiligen Land von Vorteil ist). Jede/r hat sein(e)/ihr(e) Spezialgebiet/e im Übersetzen und im Lektorat, denn jede Übersetzung wird von einem/einer spezialisierten ÜbersetzerIn übersetzt und von einem/einer anderen Korrektur gelesen.
Wir arbeiten nach den Maßgaben des Standards DIN-EN-15038 (siehe Inhalte).
Wir senden Ihre Übersetzung nicht (wie viele Übersetzungsagenturen das tun) an eine Übersetzer-Plattform im Internet, um zu sehen, welcher von tausenden potentiellen Übersetzern am schnellsten und zum günstigsten Preis zu arbeiten verspricht. Ihre Übersetzung wird bei uns 'im Haus' erstellt und von Frau Dr. Isabelle E. Thormann beglaubigt.
Die Versendung von Texten (innerhalb des Übersetzerteams und zwischen Ihnen und uns) erfolgt auf Wunsch bzw. bei vertraulichen Texten verschlüsselt. Wir haben die DIN-EU-Registrierung und sind von der Europäischen Kommission als externes Übersetzungsbüro anerkannt.
Senden Sie uns Ihre Anfrage per e-mail: uebersetzungen@wirtschaftsenglisch.eu (oder per Fax an 0531-77035), und Sie erhalten umgehend ein verbindliches Angebot.
Dr. Thormann Wirtschaftsenglisch (bzw. Dr. Isabelle E. Thormann)
ist seit 1994 Mitglied im BDÜ
(Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Als wir die DIN-CERTCO-Registrierung erhielten, war das Büro noch in der Leonhardstr. 2 in BS
Preise: siehe oben und HGF (= häufig gestellte Fragen): Frage + Antwort Nr.1
Wunschzettel an Auftraggeber von Übersetzungen (PDF, auch zum Ausdrucken)
So sieht eine beglaubigte Übersetzung aus:
Nützliche Links:
http://dict.leo.org (Online-Wörterbuch Engl./Französ./Span./Ital./Chines.)
www.linguee.de (Online-Wörterbuch mit Einträgen von im Web übersetzten Sätzen)
www.whatis.com (IT-Enzyklopädie)
www.answers.com (reference library, 'word of the day' etc.)
www.langenscheidt.de/fachverlag
www.uebersetzer-uebersetzung-dolmetscher.de > Sitemap (Übersetzer-Datenbank, nach Sprachen und Städten geordnet)
www.translatorsbase.com (weltweites Übersetzer-Portal für fast alle Sprachen)
www.suchnase.de
www.ritscheltranslations.de (Fachübersetzungen Technik; Kooperation mit Dr. Thormann Wirtschaftsenglisch)
www.triacom.com (Fachübersetzungen, speziell Software-Lokalisierung, auch Schwedisch, Dänisch, Norwegisch und Unternehmensberatung; Kooperation mit Dr. Thormann Wirtschaftsenglisch)
www.koyama.de (hochqualifizierte Patent- und Wissenschaftsübersetzungen Japanisch-Deutsch-Japanisch, auch Koreanisch, Chinesisch, Thai)
www.dialog-translations.com (hochqualifizierte technische Übersetzungen, Partner von Dr. Thormann Wirtschaftsenglisch)
www.bdue.de (Website des deutschen Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer)



